Нюансы нотариального перевода, которые известны только переводчикам

25.09.2015 15:29

Многие молодые люди, стремящиеся получить престижную и востребованную профессию, выезжают за границу. Зачастую для дальнейшего обучения выбирают университеты США, Германии, Великобритании, Канады, другие европейские страны.perevodchik

 Нюансы нотариального перевода, которые известны только переводчикам

Многие молодые люди, стремящиеся получить престижную и востребованную профессию, выезжают за границу. Зачастую для дальнейшего обучения выбирают университеты США, Германии, Великобритании, Канады, другие европейские страны. В этом случае вам обязательно понадобится предоставлять нотариально заверенный перевод диплома и всех приложений к нему. Для этого вам понадобится найти агентство, которое не только выполняет перевод диплома, но и заверяет его. Такие услуги, например, оказывает компания «ЛЕВ». Здесь работают специалисты, которые обладают обширным опытом перевода на 62 языка мира.

Процедура перевода диплома – и просто, и сложно

Но, как и у любых других текстов, в переводе диплома также имеются свои нюансы, известные только специалистам. Если непосредственно сам диплом украинских вузов можно отнести к шаблонным документам, так как они оформляются по единым государственным стандартам. К этой стандартной категории также относится, например, перевод паспорта. Кстати, перевод самой «корочки» осуществляется оперативно и по сниженной стоимости. А вот приложения к ним могут сильно отличаться, в зависимости от вузов. В этих документах количество дисциплин и отметок очень разнится.    

Сама процедура нотариального перевода несложная. Для этого делается копия диплома и заверяется в канцелярии высшего учебного заведения. Затем идет непосредственно сам перевод, которым занимаются уже профессиональные специалисты агентства переводов. Особенностью выполнения подобных заказов является то, что переводу подлежит все, что находится в документе, вплоть до подписей, наименования должностей и печатей. Только так можно будет в последующем заверить готовый перевод у нотариуса. Если вы обратитесь в компанию «ЛЕВ», вам не придется отдельно искать того, кто выполнит перевод, а затем стоять в очереди у нотариуса для заверения. Перевод диплома это комплексная услуга и она будет выполнена в одном месте, без вашего участия. 

Трудность как раз состоит в том, что для перевода приложения и списка дисциплин требуется привлечение профильных специалистов. Каждый предмет, даже очень специфический, должен быть передан правильно, в соответствии с современными нормами иностранного языка. Если допустить в этом ошибку, то заказчику могут даже отказать в поступлении в вуз из-за недостаточной квалификации или в трудоустройстве. Следует также учитывать, что система оценивания в разных странах может отличаться от украинской, что тоже немаловажно.